La Nouvelle Peinture o Montmartre 15/40

Pensavo di tediarvi con la  Nouvelle Peinture e tutte le storie di qualche post fa, ma Parigi é un tuffo al cuore, ed ogni volta, io stessa me ne meraviglio. Nel bene o nel male, nel dolore e nella gioia questa città è protetta dall'amore. Un amore enorme che non importa come sia andato a finire perché quello che conta è che ci sia stato ma soprattutto che sia stato grande, infinito.
Oggi il memento della Nouvelle Vogue mi rapisce e mi fa amare in bianco e nero ... Amore e Fede, Amore e Preghiere tra uno sguardo in macchina di Tirtignant e un languido saluto di Jeanne Moreau.
L' amore di un Hommes et una Femmes a Montmartre 15/40 riecheggia nella mia mente ancora e il dabadabadaba mi tiene per mano mentre come una Pellegrina di giorno, mi incammino verso Montmartre dove migliaia di fedeli o semplici curiosi dal mondo, lasciano una speranza, una preghiera perché le cose nel cuore non finiscono mai.
Ho visto la montagna e ci sono voluta salire ... E non intendo fisicamente... 
...E se invece un'amore finisse a Parigi? ...  Questo l'avevate mai preventivato? .... Cercherò di non farmi scoppiare il cuore in questi giorni... non ho chi ne protegge la grazia se non Le Sacre Cour e le Tourbillon de La Vie é la mia Chanson più adatta in attesa di quello che verrà.

Le Tourbillon La Vie :

Elle avait des bagues à chaque doigt,
Des tas de bracelets autour des poignets,
Et puis elle chantait avec une voix
Qui, sitôt, m'enjôla.

Portava un anello per ciascun dito
una montagna di braccialetti ai polsi
e poi cantava con una certa voce
che pure mi acchiappava

Elle avait des yeux, des yeux d'opale,
Qui me fascinaient, qui me fascinaient.
Y avait l'ovale de son visage pâle
De femme fatale qui m'fut fatale {2x}

Aveva certi occhi certi occhi d'opale
che mi affascinavano, o se mi affascinavano
e poi c'era l'ovale di quel pallido viso
di donna fatale che fatale mi fu.

On s'est connus, on s'est reconnus,
On s'est perdus de vue, on s'est r'perdus d'vue
On s'est retrouvés, on s'est réchauffés,
Puis on s'est séparés.

Ci siamo conosciuti e riconosciuti
ci siamo persi di vista, ci siamo ripersi di vista
e ci siamo ritrovati e poi riattizzati
e poi ci siamo separati

Chacun pour soi est reparti.
Dans l'tourbillon de la vie
Je l'ai revue un soir, hàie, hàie, hàie
Ça fait déjà un fameux bail {2x}.

Ciascuno è ripartito per fatti suoi
nel vortice della vita
e poi l'ho rivista una volta di sera trallallalla
e' un ballo famoso

Au son des banjos je l'ai reconnue.
Ce curieux sourire qui m'avait tant plu.
Sa voix si fatale, son beau visage pâle
M'émurent plus que jamais.

Al suono del banjo l'ho riconosciuta
quel curioso sorriso m'aveva invaghito
la voce fatale sul viso bello e pallido
mi emozionarono più che mai

Je me suis soûlé en l'écoutant.
L'alcool fait oublier le temps.
Je me suis réveillé en sentant
Des baisers sur mon front brûlant {2x}.

Mi sono stordito mentre l'ascoltavo
l'alcool fa dimenticare
mi sono svegliato e sentivo
dei baci sulla mia fronte ardente

On s'est connus, on s'est reconnus.
On s'est perdus de vue, on s'est r'perdus de vue
On s'est retrouvés, on s'est séparés.
Dans le tourbillon de la vie.

Ci siamo conosciuti e riconosciuti
ci siamo persi di vista, ci siamo ripersi di vista
e ci siamo ritrovati e poi riattizzati
e poi ci siamo separati

On a continué à toumer
Tous les deux enlacés
Tous les deux enlacés.
Puis on s'est réchauffés.

E abbiamo continuato a girare
allacciati insieme
allacciati insieme
ci siamo riattizzati

Chacun pour soi est reparti.
Dans l'tourbillon de la vie.
Je l'ai revue un soir ah là là
trallallla
Elle est retombée dans mes bras

Ciascuno è ripartito per fatti suoi
nel vortice della vita
E poi l'ho rivista una sera 
trallallla
e mi è ricaduta tra le braccia

Quand on s'est connus,
Quand on s'est reconnus,
Pourquoi se perdre de vue,
Se reperdre de vue?

Quando ci siamo conosciuti 
quando ci siamo riconosciuti
perché perdersi di vista,
perdersi ancora di vista?

Quand on s'est retrouvés,
Quand on s'est réchauffés,
Pourquoi se séparer ?

Quando ci siamo ritrovati
quando ci siamo riacchiappati
perché separarsi?

Alors tous deux on est repartis
Dans le tourbillon de la vie
On à continué à tourner
Tous les deux enlacés
Tous les deux enlacés.

Allora tutti e due siamo ripartiti
nel vortice della vita
E abbiamo continuato a girare
allacciati insieme
allacciati insieme

  (Dal film Jules&Jim )

A Bientot

Commenti

Post popolari in questo blog

Da Tamerlano il Grande a Der Sturm: Cinque buone ragioni per un Non Blog - Parte Prima

I raschiatori di Parquet, una nuova visione.

Courbet o il Funerale che ha cambiato l'arte.